<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="weebly" -->
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" >

<channel><title><![CDATA[Traducciones Espa&ntilde;ol - Ingl&eacute;s - Mi Blog]]></title><link><![CDATA[http://www.traduccionesespanolingles.com/mi-blog.html]]></link><description><![CDATA[Mi Blog]]></description><pubDate>Wed, 18 Apr 2012 11:16:51 -0800</pubDate><generator>Weebly</generator><item><title><![CDATA[Traducción Urgente]]></title><link><![CDATA[http://www.traduccionesespanolingles.com/1/post/2010/11/traduccin-urgente.html]]></link><comments><![CDATA[http://www.traduccionesespanolingles.com/1/post/2010/11/traduccin-urgente.html#comments]]></comments><pubDate>Thu, 25 Nov 2010 08:30:37 -0800</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.traduccionesespanolingles.com/1/post/2010/11/traduccin-urgente.html</guid><description><![CDATA[     Traducci&oacute;n urgente es un servicio que produce una traducci&oacute;n en corto tiempo.A&uacute;n cuando no es recomendable que los clientes requieran traducciones urgentes, la realidad es que algunas veces la situaci&oacute;n no se puede evitar.  Proceso de una Traducci&oacute;n Urgente- Despu&eacute;s de h [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div  class="paragraph editable-text" style=" text-align: left; ">     <span style="">Traducci&oacute;n urgente es un servicio que produce una traducci&oacute;n en corto tiempo.</span><br /><span></span><span style="">A&uacute;n cuando no es recomendable que los clientes requieran traducciones urgentes, la realidad es que algunas veces la situaci&oacute;n no se puede evitar.</span><br /><span></span><br /><span></span>  <span style="">Proceso de una Traducci&oacute;n Urgente- Despu&eacute;s de haber dicho lo anterior, traducciones urgentes pueden ser hechas en corto tiempo y de buena calidad. Generalmente se toman de 3 a 4 d&iacute;as para traducir 6000 palabras. Sin embargo, cuando se trata de una traducci&oacute;n urgente, puede ser completada en 24 horas. La revisi&oacute;n de la traducci&oacute;n asegura que es correcta gramaticalmente. Las traducciones urgentes son m&aacute;s costosas que las normales, debido al trabajo intenso. Es normal que cuesten 50% m&aacute;s que la tarifa normal.</span><br /><span></span><br /><span></span>  <span style="">Para adelantar el proceso, es necesario que el cliente mande el documento en forma electr&oacute;nica, preferible en formato PDF, as&iacute; el traductor puede hacer el trabajo m&aacute;s r&aacute;pidamente. Al hacer la revisi&oacute;n, se pondr&aacute; el documento en el formato original.</span><br /><span></span><br /><span></span>  <span style="">En el caso de que el documento necesite ser certificado, como por ejemplo una Acta de Nacimiento, el traductor debe imprimir el documento y presentarlo a un notario p&uacute;blico para ser notariado.<span style="">&nbsp; </span></span><br /><span></span><br /><span></span>  <span style="">Traducciones Certificadas- Si el documento es oficial y requiere certificaci&oacute;n, no pueden ser devueltos en 24 horas, ya que esos documentos requieren la firma de un notario. Copia digital de la traducci&oacute;n no es aceptada ya que el sello del notario debe aparecer en el documento.</span><br /><span></span><br /><span></span>  <span style="">Me especializo en traducir documentos personales tales como diplomas, Actas de nacimiento, calificaciones, etc. Estos documentos requieren certificaci&oacute;n. Generalmente, esos documentos los puedo tener listos en 48 horas despu&eacute;s de haber aceptado el trabajo. El documento lo env&iacute;o por correo a&eacute;reo, lo cual toma unos 3 d&iacute;as m&aacute;s o menos.</span><br /><span></span>  </div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[¿Por qué la Gente no Quiere Pagar por Traducciones]]></title><link><![CDATA[http://www.traduccionesespanolingles.com/1/post/2010/10/por-qu-la-gente-no-quiere-pagar-por-traducciones.html]]></link><comments><![CDATA[http://www.traduccionesespanolingles.com/1/post/2010/10/por-qu-la-gente-no-quiere-pagar-por-traducciones.html#comments]]></comments><pubDate>Sun, 31 Oct 2010 12:47:28 -0800</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.traduccionesespanolingles.com/1/post/2010/10/por-qu-la-gente-no-quiere-pagar-por-traducciones.html</guid><description><![CDATA[     Con mucho frecuencia recibo llamas y mensajes de personas pidiendo precios por traducciones. La mayor&iacute;a son para traducir documentos personales tales como certificados de nacimiento, diplomas, u otros documentos para Inmigraci&oacute;n. Esos documentos necesitan ser certificados y notariados y el original debe ser sometido a las entidades necesarias.  [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div  class="paragraph editable-text" style=" text-align: left; ">     <span style="">Con mucho frecuencia recibo llamas y mensajes de personas pidiendo precios por traducciones. La mayor&iacute;a son para traducir documentos personales tales como certificados de nacimiento, diplomas, u otros documentos para Inmigraci&oacute;n. Esos documentos necesitan ser certificados y notariados y el original debe ser sometido a las entidades necesarias. </span><br /><span></span><br /><span></span><span style="">Mi tarifa es fija por p&aacute;gina o por palabra por la traducci&oacute;n, incluyendo la certificaci&oacute;n y notarizaci&oacute;n, m&aacute;s el porte.<br /> </span><br /><span></span>  <span style="">Mi problema consiste en que la gente siempre busca de algo gratis. Algunos me preguntan si cuento la letra &ldquo;Y&rdquo;, o en el caso de las calificaciones no es necesario traducir las calificaciones, pero de todos modos me lleva tiempo recreando el documento lo m&aacute;s cercano al original.</span><br /><span></span><br /><span></span>  <span style="">Otras personas piensan que saben suficientemente la lengua que ellos mismos pueden hacer la traducci&oacute;n. El problema es que esas traducciones NO son aceptadas por las autoridades a no ser que la traducci&oacute;n sea hecha por un individuo independiente o compa&ntilde;&iacute;a.<br /> </span><br /><span></span><span style="">Otras veces la gente se entusiasma con un libro que est&aacute;n escribiendo y quieren<span style="">&nbsp; </span>traducirlo al espa&ntilde;ol, inclusive antes de ser publicado en ingl&eacute;s y pueda que no tenga acogida en el mercado. El problema aqu&iacute; es que cuando les doy mi precio, les parece muy alto.</span><br /><span></span><br /><span></span>  <span style="">Uso los mismos patrones que utiliza el gobierno para la documentaci&oacute;n de emigrantes y nunca me han devuelto ninguno de mis trabajos. Le puedo asegurar que mi trabajo es r&aacute;pido, legal y preciso. </span><br /><span></span><br /><span></span>  <span style="font-size: 11pt; line-height: 115%; font-family: &quot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;">Estoy completamente a sus &oacute;rdenes para resolver sus problemas de traducciones.<br /> <br /> </span></div>  ]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Traductor vs. Intérpreter]]></title><link><![CDATA[http://www.traduccionesespanolingles.com/1/post/2010/10/traduccin.html]]></link><comments><![CDATA[http://www.traduccionesespanolingles.com/1/post/2010/10/traduccin.html#comments]]></comments><pubDate>Sun, 24 Oct 2010 14:59:16 -0800</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.traduccionesespanolingles.com/1/post/2010/10/traduccin.html</guid><description><![CDATA[ Para m&iacute;, un traductor es el que traduce algo impreso, audio o visual.Un int&eacute;rprete, produce la traducci&oacute;n simult&aacute;nea entre dos personas, o alguien que est&aacute; dando una presentaci&oacute;n.Debido a que tengo problemas con audici&oacute;n, no hago interpretaciones salvo el caso que sean entre familia.&iquest;Qu&eacute; opinas sobre este tema? Deja  [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div  class="paragraph editable-text" style=" text-align: left; "> Para m&iacute;, un traductor es el que traduce algo impreso, audio o visual.<br><span>Un int&eacute;rprete, produce la traducci&oacute;n simult&aacute;nea entre dos personas, o alguien que est&aacute; dando una presentaci&oacute;n.</span><br><br><span>Debido a que tengo problemas con audici&oacute;n, no hago interpretaciones salvo el caso que sean entre familia.</span><br><br><span>&iquest;Qu&eacute; opinas sobre este tema? Deja tu comentario, o sugiere alg&uacute;n otro tema o art&iacute;culo de inter&eacute;s.</span><br></div>]]></content:encoded></item></channel></rss>

